Das erklärungsbedürftige Produkt und die Videopizza. Ein Erklärungsversuch.

Eins ist klar: jeder will wissen wofür er sein Geld ausgibt und zwar bevor er den Vertrag unterschreibt. Wenn man ein Auto oder eine Spülmaschine kauft, weiß man ja auch im allgemeinen, wofür man das Gerät braucht, was es können soll und wie es aussehen soll. Nicht so mit Videos, die sind dann doch erklärungsbedürftig.

Video ist in, Video ist hip, Video ist im Zeitalter des Web 2.0 notwendig! Denn es vermittelt in viel kürzerer Zeit viel mehr Informationen und Eindrücke als ein Text. Wenn man den Aussagen Glauben schenken möchte, dass ein Suchender im Internet nur eine ein kurze Sekunde verweilt bevor er entscheidet, ob die aufgerufenen Seite gelesen wird oder weiterklickt, dann ist ein Video schon eine ziemlich schlaue Investition in eine Webpräsenz. Denn ein hippes Video, das zu liefern verspricht, was gesucht ist, wird immer eher angeklickt als ein grauer Text mit selbem Inhalt. Der Spaßfaktor zählt eben.

Vor diesem Hintergrund habe ich mehr als einmal die Frage gehört: „Was kostet denn so ein Video für meine Webseite?“. Gegenfrage: „Wie lang ist ein Stück Band?“. Es kommt drauf an, was man möchte: Die Länge, der Aufwand, Drehorte, Musik, Schauspieler… und in wiefern passt es eigentlich in meine Kommunikationsstrategie und ist mein Image und CI eigentlich noch up to date? Ein Auto kostet ja auch nicht immer gleich. Der Tata ist günstiger als der Mercedes Benz. Und wir alle wissen warum. Bei Video wissen wir das aber nicht.

Also, es muss eine Lösung her, die schnell und einleuchtend erklärt, woraus sich der Preis des Videos zusammensetzt. Das könnte ein Video sein. Oder ein Angebot wie ich es geschrieben habe mit Analogie zur italienischen Küche. Denn Pizza kennt jeder, oder?

Im folgenden also eine kleine Anlage zum Angebot für ein Video. Viel Spaß dabei!

One Woman, two horses, and a dog crossing Europe on horseback: the story of an extraordinary woman on an amazing journey

From Andalusia overlooking the sun-kissed Mediterranean; on the southern Spanish coast; through the wineries of the French Languedoc; to the folkloristic Bavaria; and on to the imposing and mountainous Tyrol. We follow a woman on her 3000 km long horse ride back to Germany. With her, we will experience what so many dream of but so few actually dare to do: to spend time with ourselves. Our ancestors 500 years ago might have travelled like this, slowly, and without any certainty that we will ever reach our destination. What does this adventure have in store for her? What will she find in the North? How far will she get? Can this long ride live up to the intensive emotion her dream holds?

Dagmar Ritter is a mother, a horse whisperer, a dreamer but fiercely practical and always independent. After 13 years of living in southern Spain there is nothing left for her to stay, but every reason for her to strike out and discover the new Europe – and in doing so, herself.

By_miro_slav_img_5570

This is our latest project, a documentary film based on the real life story of a female horse whisperer. For all of us, there comes a time when we need a break, when in fact, what we had stops being important and our lives change. When Dagmar told me about her trip, I felt a sting of envy. But I know I am not quite there yet, and I do have the privilege to accompay her on this amazing, slow trip through the heart of Europe, on her way to the new life.

Vamos a ver.

(Eine deutsche Version finden Sie hier: http://expertmanagement.biz)

Auf dem Pferderücken quer durch Europa:
Die Geschichte einer ungewöhnlichen Frau anhand einer abenteuerlichen Reise.

Dagmar mit ihrem Pferd

Vom mediterranen Andalusien, durch das weinreiche französische Languedoc, ins folkloristische Oberbayern, bis Tirol. Wir begleiten eine Frau, deren Lebensgeschichte für drei reichen würde, auf ihrem 3000 km langen Ritt zurück nach Deutschland und erleben mit ihr, wovon tausende träumen und was nur wenige sich wagen: Zeit mit sich selbst zu verbringen. So könnten unsere Vorfahren vor 500 Jahren gereist sein, langsam und ohne die Sicherheit jemals ans Ziel zu gelangen. Was wird sie erleben? Was erwartet sie im Norden? Wie weit wird sie kommen? Kann dieser lange Ritt die intensive Sehnsucht eines Traumes erfüllen?

Der lange Ritt zurück ist unser derzeitiges Dokuprojekt. Es kam ganz plötzlich auf. An meinen Geburtstag erzählte Dagmar mir, sie würde nach Deutschland reiten. Alleine mit zwei Pferden und einem Hund. Da war nichts überhebliches an ihr, kein sich an die Brust klopfen, nur eine stille Entschlossenheit, ein bisschen Wehmut und ein abenteuerliches Funkeln in ihren blauen Augen.

Ich bin ein wenig neidisch, aber ich weiß auch, dass ich noch nicht soweit bin. Dafür habe ich die einmalige Gelegenheit, diesen langsamen, unsicheren und aufregenden Weg zu filmen und Dagmar zu helfen, 3000 km, vielleicht auch noch mehr mit ihren Pferden zurückzulegen. Morgen abend filmen wir die letzten Teile für unseren Teaser und dann geht die Reise auch schon bald los.

Avanti galoppi.


We just finished a job translating advertising for Scheidt & Bachmann, a big German company operating worldwide. Have a look.

Can you spot the difference between quality and madness?

the German ad: the original for those who can read German.

Our English Text our translation: proper English, the work of a team.

Long Live Progress
entervo parking management technology by Scheidt & Bachmann is the intelligent investment for your business. Our systems are engineered in Germany and produced to the highest standards to serve you reliably for many years to come. Moreover, maintaining sustainable systems means durability as well as continuous development and innovation. You can upgrade to the latest entervo.com2 generation at any time and increase your profitability.

And now, for all of you who prefer the goodies of free translation software, we present… the online translation!!!!

Enjoy:

Long would live… the progress
entervo park house technology of separates & stream man is always an investment with the future.  The exceptional quality – engineered in Germany – has to work the potential over years and decades highly available for you.  Persistent system care means for us however also: steady further development.  Your upgrade into the newest entervo.com2 generation is therefore always possible and profitable valued.

Take your pick!

I recently read a post about how small business can make their own video and “how using video on your company website can be a powerful tool for marketing your small business, attracting new customers and increasing sales. “, as the intro to the article claims. It really didn’t sit well with me, because I think, there are lots of things that could go wrong and if they do, you might frighten your potential customers off.

These are my thoughts (and I did post this in the comments):

I completely agree that a well targeted and well made video can improve  a company’s on-line presence enormously and change the sales process. However, the claim made in the end of this article, that video is cheap needs clarification.

(1) A cheap video is for cheap sites. You only ever get out of it what you are putting in and the reality is, that a cheap home video will only ever be that, a cheap home video. Buying pro equipment doesn’t mean you can use it. Having an HD video file on your computer doesn’t mean you can edit it the pro way…

(2) Video has become way more affordable in the last years, that is true. The technological revolution we have witnessed in the last 10 years means that almost every company can afford a targeted video nowadays. Affordable is the word.

(3) For a good company video that does what this article claims, you still need expert advice, professional equipment and expert operaters! Typically you need one lighting expert, one audio expert (or at least a good microphone), a good cameraman/ director, a presenter and a really hot editor to get a good video done. Moreover, you need a person, who really understands your needs as a company, evaluates your marketing plan with you and translates what you want into “media speak”, if you want an “effective” video as opposed to a merely “pretty” video.

I am sorry if I seem to repeat myself, but having a tennis racket doesn’t put you into the same league as Nadal and buying a pro camera doesn’t equate to a good video.

And here is the original article:
http://www.businesszone.co.uk/topic/marketing-pr/entrepreneurs-guide-using-vi…

Our young bands in La Herradura need instruments and rehearsal space. But how to pay for it?
Marjolein and Stephen are organising the fund-raising event on Sunday, 13th of Feb. in the Restaurant Pena Parda. Come and join us!

Expertmanagement is giving you the chance to get rid of some toys, books, kitchen ware, clothes and other items in your household that you are not using anymore. Come and donate them for a good cause!

Everybody else, come along, have a drink and enjoy the music!

See you there!

You bring it, we sell it!

The sky was cloudless and blue; the sun shining bright; the little church was neat, white and cute; the bride and groom looked fantastic. You would think this makes for a great wedding day. And it might have been…

We set up our camera equipment starting to film the arriving guests slowly filling the nearby bar, then proceeded to the church, by which time the photographer had arrived too. I went up to him and introduced myself, and he lost no time informing me, “Photography has priority over video!” I was taken aback. What could this mean?

What he meant became clear very quickly. He meant he could take any shot he wanted without watching out for our video camera. I understand that making photos is different to filming. And we cater for this by including the photographer as a feature in the wedding documentary. This is to say, we don’t cut the photographer out in the edit. However, one would assume that working side by side, the photographer would make an effort to keep out of the way of the camera where he could.

Not the case with our friend here. I still wonder today whether he did it on purpose or whether he was just bad at what his job. He planted himself in front of our camera no less than 12 times during the course of the day, obstructing our view for minutes at the time. Now, our camera is static on a tripod for most of the crucial shots, so it is easy for a well-trained person to move around the shot line. And to be fair, almost all photographers do, some better than others, but they try. This one didn’t.

At one point I set up a few guests to give their video messages to bride and groom in front of our camera. I was just starting to film when Mr. Photography rushed in, pushed me away with a almighty sweep of his arm, announcing “Photography has priority!”. Now this was plain rude! I wanted to scream at this man, I felt like kicking him and destroying his camera. I wanted to bury his face in the wedding cake.

But I did nothing like this.

Instead I took him to one side, looked him firmly in the eyes and said, ”Mister, I don’t know why you do this, but if you keep sabotaging the video I see no other way than to inform the bride of this fact. For one, she won’t get the video she has paid for. Two, she won’t get the best day she could have had having to sort you out and worrying about her video. And three, you won’t get the good reference you need. Would you mind starting to behave like a professional now?

Maybe it was the expression of my face, maybe he saw reason; I don’t know. The rest of the day went by all right. But I still can’t help thinking, how incredibly arrogant, silly and unprofessional this photographer’s attitude was. Does anyone go and stick his finger in the wedding cake just because he can? Why ruin somebody else’s work, create stress and misery?

I don’t get it.

I don’t get it.

Brides!

If you hire photography and video for your wedding day, do state that there is no priority for any one of them. Make clear, that you expect them to work together for best results. Your wedding day is the one day where YOU have priority over anything else. Good luck!

 

When Yarah was born, it was clear she would be bilingual. I am German and my husband is British. It was somehow inevitable, but I also really loved the idea. I can still remember how I loathed those kids in the English class who had spent a year in the US and were fluent! How I wanted to be fluent in a foreign language, too!

Now I am (as you see), through a bit of work though, and it is clear that I would want my daughters to get the full Monty. And how else should they be able to talk to their English grand parents and cousins? They would be raised speaking German and English. That settled we moved to Spain.

The first year and a half was easy; Yarah spoke German to me and learnt English from her Dad. Steve worked a lot and Little One understood English but wouldn’t speak it. In the Crèche, Yarah started off being quiet (as is her nature) and taking it all in. Then from one day to the next, she started talking Spanish – trilingual.

English? German? Spanish? GO!

English? German? Spanish? GO!

Through school we met a lot of families whose children spoke two or three in some cases even four languages. It is evident that some children find it easier to pick up languages than others. You might feel this has genetic reasons or that it ‘s socially acquired, but I would just like to share four tips with you that come from my experience in a multilingual environment.

My four top tips:

(1) Give your kid a firm association with your chosen language: When Yarah was little she didn’t know she was speaking different languages. We referred to English as “how daddy talks”, and that was fine. She associated a person with a language. Also, it was quite clear that we would speak German at home and Spanish in school. I also talked Spanish when I was there to pick her up. Note: I spoke “foreign” to the teachers, other children or mothers, but German to her.

(2) Stick to your language: So German and Spanish went ahead well, but her English suffered. Daddy would talk to her in English and she would answer in German. Is this not so sweet? Daddy didn’t have the heart to insist her to speak back in his own language. Often having fun time or delivering a message seemed more important than the language itself. Result: understanding fine, speaking zilch.

I think this is the first hurdle, the point at which you have to start putting some effort in – the earlier the better. Take it as a compliment: your offspring is clever, when she finds the easiest way to get her message to you. I, too, was tempted to give in when our second daughter, Annik, one day started talking to me in Spanish. This is our task: to stick to our language and insist as much as we can to get a response in our own language. Make it fun to talk, let her make mistakes, but don’t understand any other language she speaks.

There is only one place where parents are required to talk foreign to their kids and that is when talking about homework. I found this quite scary in the beginning but I tried and I must say I grew with the experience. And I learn a lot of stuff! This has two interesting side effects, too. One, you set an example for your kids: it’s normal to swap languages. And two, they get the chance to correct you! And man, don’t they love it, in particular when you are rowing?

(3) Find or create language environments: Learning in school or at home, speaking two or three language does require a certain effort. You must make this learning fun and natural; else your children are more likely to stop speaking it. Yarah enjoyed the luxury of having friends of all sorts of nationalities in her school. So, one afternoon she’d have a German-speaking friend round, the next an English speaker and then a Spanish neighbour.

As the English was not part of the daily family life for the children we started the English dinner, that is at the dinner table the lingua franca now is… English!

(4) Make it normal to speak two languages: Later, when they can speak two languages, most children go through a phase of wanting to be “normal”. They find it embarrassing when they have to talk “foreign” with their parents especially in front of their friends. They just stop speaking it.

My friend had to take her children back to Germany because of this. When they still resisted speaking German, she threatened them to stay in Germany as long as it would take them to speak German. Suddenly, the children started speaking their mother tongue, albeit with a thick Andalusian accent.

Well, I am aware that for me this is still a challenge to come. I try to make my daughters see the positive sides of speaking more than one language and also point out how common it is to speak different languages. Apart from almost all immigrant children – in Germany Turks and in the UK Indian and Chinese – who are bilingual there are various countries with more than one official language, like Belgium, Switzerland, Spain, but also numerous Countries in Africa and South America and China, just to name a few.

Now you know it all! This is possibly the longest blog post I’ve ever written. That shows you just how passionate I am about it. Children are little learning machines, they pick up everything they like effortlessly, help them just a little and you create a wealth of knowledge within them.

It’s worth it. Don’t you think?

Here is another interesting article about bilingual children:

“You’re sitting on a potential gift.”

(Thanks Mark)

Gut, gut, ich gebe es zu. Ich habe Soziologie studiert. Jahrelang. Und ja: ich habe diskutiert. Ich hatte kurze blonde Haare, eine schwarze Lederjacke, und ich war auf Demos. Für die Hafenstrasse und gegen den Golfkrieg. Ich habe Bücher gelesen, mit so Namen wie “Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit” und „Legitimationsprobleme im Spätkapitalismus“ .Ich kenne den Methodenstreit, Adorno, Marx und Simmel – Georg, nicht Johannes Mario. Ich habe nebenher wichtige politische Arbeit geleistet, ohne die ich vielleicht weniger Spaß am Studium gehabt hätte. Meine Oma und alle haben natürlich gefragt, was ich mal damit werden wolle. Doch wie sollte ich das den Nonsoziologen denn beibringen?

Ein Versuch: Ich kann mir unter Streuung, Gauß’scher Normalverteilung und Korrelationskoeffizienten etwas vorstellen . Ich habe geforscht und veröffentlicht (Ich habe jetzt eine wirklich fundierte Meinung zu Armut, fragen Sie nur). Und nicht zuletzt: ich habe einen guten Abschluss. Jahaa! Ich bin Magistra Artium – kein Schreibfehler sondern das einzig feministische am Fachbereich, wenn man das überhaupt so nennen kann. Mein politisches Engagement hat mir zu einem nicht zu verachtenden Stipendium verholfen und damit zu einem 15monatigen Auslandsstudium in England. Mein Nebenhergearbeite als Lehrerin ist Gold wert. Die Zeit die ich in Gremien jeglicher Art verbracht habe, hat mir wirklich gezeigt, wie der Hase läuft.

Aber warum ausgerechnet Soziologie? Das ist schnell berichtet: Nach vier Jahren technischen Zeichnens war mir einfach nach etwas mehr. In meiner Eigenschaft als Arbeitnehmervertreterin hatte ich mich wohl etwas zu sehr aus dem Fenster gehängt und meine Zukunft in diesem klimaanlagenherstellenden Familienbetrieb war mir sehr klar und eindeutig ablehungswürdig. Alles war besser, sogar Soziologie. Und ich muss sagen, ich habe es nicht bereut, rien de rien.

68er Guru Adorno sagt, das Ganze spiegele sich im Detail wider. Wenn man also sich nur gründlich genug mit dem Detail befasst, und das Ganze dann beobachtet, erkennt man viele Wahrheiten. So ‘ne Art Induktion. Und das stimmt: Bestimmte Mechanismen findet man immer und immer wieder in ganz unterschiedlichen Lebensbereichen.

Die Frau vom Arbeitsamt sagte, Soziologen müssten sich ihren Arbeitsplatz erarbeiten. Und das stimmt auch. Ohne Praktika und ein berufliches Ziel vor Augen führt diese Studium umgehend in den Taxifahrersitz. Mein Ziel war immer die Kommunikation: rangehen, ansehen, zuhören. Richtig, hier habe ich mich auch nicht verschrieben. Kommunikation fängt mit zuhören an. Ich will immer alles wissen und ganz genau. So entwickle ich eine neue Strategie um das, was gesagt werden muss, passend abzuliefern. So dass es gehört wird, nämlich.

So, jetzt wissen Sie bescheid. Über mich, mein expertmanagement, Kommunikation und die Soziologie – im besonderen und im allgemeinen.